Le vieux Léon

Il vecchio Léon

Seulement français French and English

Y’ a tout à l’heur’
Quinze ans d’malheur,
Mon vieux Léon,
Que tu es parti
Au paradis
D’l’accordéon.
Parti bon train
Voir si l’bastrin-
Gue et la java
Avaient gardé
Droit de cité
Chez Jéhovah.
Quinze ans bientôt
Qu’musique au dos
Tu t’en allais
Mener le bal
A l’amical’
Des feux follets.
En cet asile,
Par saint’ Cécile,
Pardonne-nous
De n’avoir pas
Su faire cas
De ton biniou.

C’est une erreur,
Mais les joueurs
D’accordéon
Au grand jamais
On ne les met
Au Panthéon.
Mon vieux, tu as dû
T’contener du
Champ de navets,
Sans grandes pom-
Pe’ et sans pompons,
Et sans ave.
Mais les copains
Suivaient l’sapin,
Le cœur serré,
En rigolant
Pour fair’ semblant
De n’pas pleurer.
Et dans nos cœurs,
Pauvre joueur
D’accordéon,
Il fait ma foi
Beaucoup moins froid
Qu’au Panthéon.

Depuis, mon vieux,
Qu’au fond des cieux
Tu as fait ton trou,
Il a coulé
De l’eau sous les
Ponts de chez nous.
Les bons enfants,
D’la rue de Van-
Ve’ à la Gaîté,
L’un comme l’au-
Tre au gré des flots
Fur’nt emportés.
Mais aucun d’eux
N’a fait fi de
Son temps jadis.
Tous sont restés
Du parti des
Myosotis.
Tous ces pierrots
Ont le cœur gros,
Mon vieux Léon,
En entendant
Le moindre chant
D’accordéon.

Quel temps fait-il
Chez les gentils
De l’au-delà?
Les musiciens
Ont-ils enfin
Trouvé le la?
Et le p’tit bleu
Est-c’que ça n’le
Rend pas meilleur
D’être servi
Au sein des vi-
Gne’ du Seigneur?
Si d’temps en temps
Un’dam’ d’antan
S’laisse embrasser
Sûr’ment, papa,
Que tu r’grett’ pas
D’être passé.
Et si l’Bon Dieu
Aim’ tant soit peu
L’accordéon,
Au firmament
Tu t’plais sûr’ment,
Mon vieux Léon.


Sono appena passati
Quindici anni tristi,
Mio vecchio Léon,
Da quando sei partito
Per il paradiso
Della fisarmonica.
Partito di buona lena
A vedere se la bastrin-
Gua e la java
Avevano mantenuto
Il diritto di restare
Nella casa di Dio.
Quindici anni ormai
Che fisarmonica in spalla
Te ne andavi
A ballare
Amichevolmente
Con i fuochi fatui.
In questa terra di matti
Per santa Cecilia,
Perdonaci
Di non aver
Fatto caso
Alla tua fisarmonica.

È un errore
Ma i suonatori
Di fisarmonica
Mai ma proprio mai
Li mettono
Al Panteon.
Mio vecchio, ti sei dovuto
Accontentare
Di un cimitero comune,
Senza grandi pompe
E senza ornamenti,
E senza ave.
Ma gli amici
Seguivano la bara,
Con il cuore oppresso,
Ridendo
Per far finta di
Di non piangere.
E nei nostri cuori,
Povero suonatore
Di fisarmonica,
Fa credimi
Molto meno freddo
Che al Panteon.

Da quando, mio vecchio,
Ti sei fatto il posto
In fondo ai cieli
È passata
Tanta acqua sotto
I ponti da noi.
I bravi ragazzi
Da via de Van-
Ves a via Gaîté,
Tutti quanti
Dalla marea
Furono portati via.
Ma nessuno di loro
Ha rinnegato
Il tempo passato.
Tutti sono restati
Del partito del
Non-ti-scordar-di-me.
Tutti questi paesani
Hanno il cuore infranto,
Mio vecchio Léon,
Nell’ascoltare
Anche un piccolo canto
Di fisarmonica.

Che tempo fa
Dalla brava gente
Dell’al-di-là?
I musicisti
Hanno finalmente
Trovato il la?
E il vino di casa
Non diventa
Migliore
Ad essere servito
Tra le vigne
Del Signore?
Se ogni tanto
Una dama di un tempo
Si lascia abbracciare
Sicuramente, papà,
Non ti dispiacerà
Di essere morto.
E se il Buon Dio
Ama anche un po’
La fisarmonica
Nel firmamento
Ti diverti sicuramente,
Mio vecchio Léon.


Webmaster: projectbrassens @ gmail dot com