L'assassinat
Seulement français Francese e italiano

The assassination  
C'est pas seulement à Paris
Que le crime fleurit,
Nous, au village, aussi, l'on a (bis)
De beaux assassinats. (bis)

Il avait la tête chenu’
Et le cœur ingénu,
Il eut un retour de printemps (bis)
Pour une de vingt ans. (bis)

Mais la chair fraîch', la tendre chair,
Mon vieux, ça coûte cher.
Au bout de cinq à six baisers, (bis)
Son or fut épuisé. (bis)

Quand sa menotte elle a tendu’,
Triste, il a répondu
Qu'il était pauvre comme Job. (bis)
Elle a remis sa rob’. (bis)

Elle alla quérir son coquin
Qu'avait l'appât du gain.
Sont revenus chez le grigou (bis)
Faire un bien mauvais coup. (bis)

Et pendant qu'il le lui tenait,
Elle l'assassinait.
On dit que, quand il expira, (bis)
La langue ell' lui montra. (bis)

Mirent tout sens dessus dessous,
Trouvèrent pas un sou,
Mais des lettres de créanciers, (bis)
Mais des saisies d'huissiers. (bis)

Alors, prise d'un vrai remords,
Elle eut chagrin du mort
Et, sur lui, tombant à genoux, (bis)
Ell' dit : « Pardonne-nous! ». (bis)

Quand les gendarm's sont arrivés,
En pleurs ils l'ont trouvée.
C'est une larme au fond des yeux (bis)
Qui lui valut les cieux. (bis)

Et, le matin qu'on la pendit,
Ell' fut en paradis.
Certains dévots, depuis ce temps (bis)
Sont un peu mécontents. (bis)

C'est pas seulement à Paris
Que le crime fleurit,
Nous, au village, aussi, l'on a (bis)
De beaux assassinats. (bis)

It's not just in Paris
Where crime flourishes,
We, at the village, too, we have (bis)
Some beautiful assassinations. (bis)

He had gray hairs
And an open heart,
He had a return of spring (bis)
For a twenty years’ old. (bis)

But the fresh meat, tender meat,
Old chap, it is expensive.
After five or six kisses, (bis)
His gold was exhausted. (bis)

When she stretched out her palm,
Sadly, he replied
He was as poor as Job. (bis)
She put her dress back on. (bis)

She went to fetch her pimp
Who had allure of gain.
They returned to the miser (bis)
To give a pretty bad blow. (bis)

And while he was holding him,
She murdered him.
It is said that when he died, (bis)
The language she showed him. (bis)

Put everything upside down,
They found not a penny,
But letters from creditors, (bis)
But bailiffs seized. (bis)

So, taking a true remorse,
She took pity of the dead
And, falling on him on her knees, (bis)
She said: "Forgive us!" (bis)

When the police arrived,
In tears they found her.
It was a tear in the depth of her eyes (bis)
Which earned her the heavens. (bis)

And, in the morning when she was hanged,
She was in paradise.
Some devotees since that time (bis)
Are somewhat displeased. (bis)

It's not just in Paris
That crime flourishes,
We, at the village, too, we have (bis)
Some beautiful assassinations. (bis)


L'assassinat-Georges Brassens by bozel1984