La complainte des filles de joie
Seulement français French and English

La protesta delle lucciole  
Bien que ces vaches de bourgeois (bis)
Les appell'nt des filles de joi’, (bis)
C'est pas tous les jours qu'ell's rigolent,
Parole, parole,
C'est pas tous les jours qu'elles rigolent.

Car, même avec des pieds de grues, (bis)
Fair' les cents pas le long des rues (bis)
C'est fatigant pour les guibolles,
Parole, parole,
C'est fatigant pour les guibolles.

Non seulement ell's ont des cors, (bis)
Des œils-de-perdrix, mais encor (bis)
C'est fou ce qu'ell's usent de grolles,
Parole, parole,
C'est fou ce qu'ell's usent de grolles.

Y a des clients, y a des salauds (bis)
Qui se trempent jamais dans l'eau. (bis)
Faut pourtant qu'elles les cajolent,
Parole, parole,
Faut pourtant qu'elles les cajolent.

Qu'ell's leur fassent la courte échell’ (bis)
Pour monter au septième ciel. (bis)
Les sous, croyez pas qu'ell's les volent,
Parole, parole,
Les sous, croyez pas qu'ell's les volent.

Ell's sont méprisées du public, (bis)
Ell's sont bousculées par les flic, (bis)
Et menacées de la vérole,
Parole, parole,
Et menacées de la vérole.

Bien qu'tout' la vie ell's fass'nt l'amour, (bis)
Qu'ell's se marient vingt fois par jour, (bis)
La noce est jamais pour leur fiole,
Parole, parole,
La noce est jamais pour leur fiole.

Fils de pécore et de minus, (bis)
Ris par de la pauvre Vénus, (bis)
La pauvre vieille casserole,
Parole, parole,
La pauvre vieille casserole.

Il s'en fallait de peu, mon cher, (bis)
Que cett' putain ne fût ta mère, (bis)
Cette putain dont tu rigoles,
Parole, parole,
Cette putain dont tu rigoles.

Anche se questi zozzi borghesi (bis)
Le chiamano ragazze facili, (bis)
Non è tutti i giorni che si divertono,
Parola mia,
Non è tutti i giorni che si divertono.

Perché, anche se avessero dei piedi grandi, (bis)
Fare su e giù lungo le strade (bis)
È stancante per le gambe,
Parola mia,
È stancante per le gambe.

Non solamente gli vengono dei calli, (bis)
Delle vesciche ai piedi, ma anche (bis)
È pazzesco quante scarpe consumano,
Parola mia,
È pazzesco quante scarpe consumano.

Ci sono dei clienti, ci sono degli zozzoni (bis)
Che non si fanno mai un bagno. (bis)
Eppure loro li devono coccolare,
Parola mia,
Eppure loro li devono coccolare.

Facendo a loro qualsiasi cosa (bis)
Per farli sentire al settimo cielo. (bis)
I soldi, non crediate che li rubino,
Parola mia,
I soldi, non crediate che li rubino.

Sono disprezzate dalla gente, (bis)
Sono strattonate dai poliziotti, (bis)
E minacciate dalla sifilide,
Parola mia,
E minacciate dalla sifilide.

Sebbene facciano l’amore tutta la vita, (bis)
Che si sposino venti volte al giorno, (bis)
Le nozze non sono mai per loro,
Parola mia,
Le nozze non sono mai per loro.

Scemo di mamma e di nonna, (bis)
Non ridere della povera signora, (bis)
La povera vecchia casseruola,
Parola mia,
La povera vecchia casseruola.

C’è mancato poco, mio caro, (bis)
Che questa puttana non sia tua madre, (bis)
Questa puttana di cui tu ridi,
Parola mia,
Questa puttana di cui tu ridi.