Pénélope
Seulement français Francese e italiano

Santa Claus and the little girl  
Toi, l'épouse modèle, le grillon du foyer,
Toi, qui n'as point d'accrocs dans ta rob' de mariée,
Toi, l'intraitable Pénélope,
En suivant ton petit bonhomme de bonheur,
Ne berces-tu jamais, en tout bien tout honneur,
De jolies pensées interlopes,
De jolies pensées interlopes?

Derrière tes rideaux, dans ton juste milieu,
En attendant l'retour d'un Ulyss' de banlieu’,
Penché’ sur tes travaux de toile,
Les soirs de vague à l'âme et de mélancoli’
N'as tu jamais en rêve, au ciel d'un autre lit,
Compté de nouvelles étoiles,
Compté de nouvelles étoiles?

N'as-tu jamais encore appelé de tes voeux
L'amourette qui pass’, qui vous prend aux cheveux,
Qui vous conte des bagatelles,
Qui met la marguerite au jardin potager,
La pomme défendue aux branches du verger,
Et le désordre à vos dentelles,
Et le désordre à vos dentelles?

N'as-tu jamais souhaité de revoir en chemin
Cet ange, ce démon, qui, son arc à la main,
Décoche des flèches malignes,
Qui rend leur chair de femme aux plus froides statu’s,
Les bascul' de leur socle, bouscule leur vertu,
Arrache leur feuille de vigne,
Arrache leur feuille de vigne?

N'aie crainte que le ciel ne t'en tienne rigueur,
Il n'y a vraiment pas là de quoi fouetter un cœur
Qui bat la campagne et galope!
C'est la faute commune et le péché véniel,
C'est la face cachée de la lune de miel
Et la rançon de Pénélope,
Et la rançon de Pénélope.

You, the model spouse, the angel at the hearth,
You, whith a spotless bride gown,
You, the intractable Penelope,
Happily following your man's destiny,
Don't you ever fancy, gently and naively,
Some nice intruiguing thoughts,
Some nice intruiguing thoughts?

Behind your curtains, in your honourable court,
Waiting for the return of Odysseus the traveller,
Devoted to your works at the loom,
In the evenings of sadness and feeling blue
Haven't you ever dreamt, in an other bed's sky,
Of counting new stars,
Of counting new stars?

Haven't you ever longed yet
A flirt that passes by, that pulls your hair,
That tells you trifles,
That plants weeds in your garden,
The forbidden apple in your orchard's branches,
And messes up your laces,
And messes up your laces?

Haven't you ever wished to see again by chance
This angel, this demon, who, holding his bow,
Shoots malign arrows,
Who gives back feminine flesh to the coldest statues,
Shakes them at their base, agitates their virtue,
Wrests their fig leave,
Wrests their fig leave?

Don't fear that the heaven will keep a grudge on you,
There is no really much to fustigate a heart
That wanders around and fantasizes!
This is a common fault and a minor sin,
It is the honey moon's hidden face
And Penelope's ransom,
And Penelope's ransom.