Le petit cheval
Seulement français Francese e italiano

The little horse  
Le petit cheval dans le mauvais temps,
Qu’il avait donc du courage!
C’était un petit cheval blanc,
Tous derrière et lui devant.

Il n’y avait jamais de beau temps,
Dans ce pauvre paysage.
Il n’y avait jamais de printemps,
Ni derrière ni devant.

Mais toujours il était content,
Menant les gars du village,
A travers la pluie noire des champs,
Tous derrière et lui devant.

Sa voiture allait poursuivant
Sa belle petite queue sauvage.
C’est alors qu’il était content
Tous derrière et lui devant.

Mais un jour, dans le mauvais temps,
Un jour qu’il était si sage,
Il est mort par un éclair blanc,
Tous derrière et lui devant.

Il est mort sans voir le beau temps,
Qu’il avait donc du courage!
Il est mort sans voir le printemps
Ni derrière ni devant.

The little horse in bad weather,
What a brave horse he was !
He was a little white horse,
All behind and he in front.

It was never good weather,
In this desolate land.
It was never spring,
Not behind, nor in front.

But he was always happy,
Pulling the village’s boys,
Through the fields’ dark rain,
All behind and he in front.

His cart following his
Beautiful small and wild tail.
And then he was happy
All behind and he in front.

But one day, in bad weather,
One day he felt so wise,
He died by a bolt from the blue,
All behind and he in front.

He died without seeing the good weather
What a brave horse he was !
He died without seeing the spring
Not behind, nor in front.