Je rejoindrai ma belle
Seulement français Francese e italiano

I will get to my beauty  
               1

–À l'heure du berger,
Au mépris du danger,
J'prendrai la passerelle
Pour rejoindre ma belle.
À l'heure du berger,
Au mépris du danger,
Et nul n'y pourra rien changer.

–Tombant du haut des nues,
La bourrasque est venue
Souffler dessus la passerelle,
Tombant du haut des nues,
La bourrasque est venue,
Les passerelle’, il y en a plus.

               2

–Si les vents ont cru bon
De me couper les ponts,
J'prendrai la balancelle
Pour rejoindre ma belle;
Si les vents ont cru bon
De me couper les ponts,
J'embarquerai dans l'entrepont.

–Tombant du haut des nu’s,
Les marins sont venus
Lever l'ancre à la balancelle,
Tombant du haut des nu’s,
Les marins sont venus,
Des balancelle’, il y en a plus.

               3

–Si les forbans des eaux
Ont volé mes vaisseaux,
Y me pouss'ra des ailes
Pour rejoindre ma belle;
Si les forbans des eaux
Ont volé mes vaisseaux,
J'prendrai le chemin des oiseaux.

–Les chasseurs à l'affût
Te tireront dessus,
Adieu la plume! adieu les ailes!
Les chasseurs à l'affût
Te tireront dessus,
De tes amours, y en aura plus.

               4

–Si c'est mon triste lot
De faire un trou dans l'eau,
Racontez à la belle
Que je suis mort fidèle,
Et qu'ell' daigne à son tour
Attendre quelques jours
Pour filer de nouvell's amours.

               1

–When the sun is setting down,
Defying danger,
I will take the path
To get to my beauty.
When the sun is setting down,
Defying danger,
And nothing will change my mind.

–Falling from the high sky,
The storm came
To wipe out the path,
Falling from the high sky,
The storm came,
The path there is no more.

               2

–If the winds believed it was good
To cut off my road,
I will take the sail boat
To get to my beauty;
If the winds believed it was good
To cut off my road,
I will board through the porthole.

–Falling from the high sky,
The sailors came
To lift the anchor of the sail boat,
Falling from the high sky,
The sailors came,
The sail boat there is no more.

               3

–If the pirates of the sea
Stole my boats,
I will grow wings
To get to my beauty;
If the pirates of the sea
Stole my boats,
I will take the birds’ way.

–The hunters hidden
Will shoot you down,
Farewell to the feather! Farewell to the wings!
The hunters hidden
Will shoot you down,
Your loves, there will be no more.

               4

–If it is is my sad destiny
To dig a hole in the water,
Tell the beauty
That I died loyal,
And that she obliges from her part
To wait a few days
Before starting flirting again.