Le parapluie
Seulement français French and English

L’ombrello  
Il pleuvait fort sur la grand-route,
Ell’ cheminait sans parapluie.
J’en avais un, volé, sans doute,
Le matin même à un ami;
Courant alors à sa rescousse,
Je lui propose un peu d’abri.
En séchant l’eau de sa frimousse,
D’un air très doux, ell’ m’a dit "oui".

Un p’tit coin d’parapluie
Contre un coin d’paradis,
Elle avait quelque chos’ d’un ange,
Un p’tit coin d’paradis,
Contre un coin d’parapluie,
Je n’perdais pas au chang’, pardi!

Chemin faisant, que ce fut tendre
D’ouïr à deux le chant joli
Que l’eau du ciel faisait entendre
Sur le toit de mon parapluie!
J’aurais voulu, comme au déluge,
Voir sans arrêt tomber la pluie,
Pour la garder, sous mon refuge,
Quarante jours, quarante nuits.

Un p’tit coin d’parapluie
Contre un coin d’paradis,
Elle avait quelque chos’ d’un ange,
Un p’tit coin d’paradis,
Contre un coin d’parapluie,
Je n’perdais pas au chang’, pardi!

Mais bêtement, même en orage,
Les routes vont vers des pays;
Bientôt le sien fit un barrage
A l’horizon de ma folie!
Il a fallu qu’elle me quitte,
Après m’avoir dit grand merci,
Et je l’ai vu’ toute petite,
Partir gaiement vers mon oubli..

Un p’tit coin d’parapluie
Contre un coin d’paradis,
Elle avait quelque chos’ d’un ange,
Un p’tit coin d’paradis,
Contre un coin d’parapluie,
Je n’perdais pas au chang’, pardi!

Pioveva forte sulla grande strada,
E lei camminava senza ombrello.
Io ne avevo uno, rubato, senza dubbio,
La mattina stessa ad un amico;
Correndo allora alla sua riscossa,
Io le proposi un po’ di riparo.
Asciugandosi l’acqua dalla sua faccetta,
Con un’aria molto dolce, mi disse "si".

Un angoletto di ombrello
Per un angolo di paradiso,
Lei aveva qualcosa di un angelo,
Un angoletto di paradiso,
Per un angolo di ombrello,
Non ci perdevo mica nello scambio, no!

Cammin facendo, come fu dolce
D’udire insieme il bel canto
Che l’acqua del cielo faceva sentire
Sul tetto del mio ombrello!
Avrei voluto, come per il diluvio,
Veder la pioggia cadere senza sosta
Per tenerla nel mio rifugio,
Quaranta giorni e quaranta notti.

Un angoletto di ombrello
Per un angolo di paradiso,
Lei aveva qualcosa di un angelo,
Un angoletto di paradiso,
Per un angolo di ombrello,
Non ci perdevo mica nello scambio, no!

Ma scioccamente, anche per gli uragani,
Ci sono strade che li portano verso altri paesi;
Ben presto la sua strada fu una diga
All’orizzonte della mia follia!
Lei ha dovuto lasciarmi,
Dopo avermi detto grazie mille,
Ed io l’ho vista, piccolina,
Partire gioiosamente come un ricordo...

Un angoletto di ombrello
Per un angolo di paradiso,
Lei aveva qualcosa di un angelo,
Un angoletto di paradiso,
Per un angolo di ombrello,
Non ci perdevo mica nello scambio, no!