Sale petit bonhomme

Ometto farabutto

Seulement français French and English

Sale petit bonhomme, il ne portait plus d’ailes,
Plus de bandeau sur l’œil, et d’un huissier modèle
Arborait les sombres habits.
Dès qu’il avait connu le krach, la banqueroute
De nos affaires de cœur, il s’était mis en route
Pour recouvrer tout son fourbi.

Pas plus tôt descendu de sa noire calèche,
Il nous a dit : «Je viens récupérer mes flèches
Maintenant pour vous superflu’s.»
Sans une ombre de peine ou de mélancolie,
On l’a vu remballer la vaine panoplie
Des amoureux qui ne jouent plus.

Avisant, oublié’, la pauvre marguerite
Qu’on avait effeuillé’ jadis selon le rite,
Quand on s’aimait un peu, beaucoup,
L’un après l’autre en place il remit les pétales;
La veille encore, on aurait crié au scandale,
On lui aurait tordu le cou.

Il brûla nos trophé’s, il brûla nos reliques,
Nos gages, nos portraits, nos lettres idylliques,
Bien belle fut la part du feu.
Et je n’ai pas bronché, pas eu la mort dans l’âme,
Quand, avec tout le reste, il passa par les flammes
Une boucle de vos cheveux.

Enfin, pour bien montrer qu’il faisait table rase,
Il effaça du mur l’indélébile phrase :
«Paul est épris de Virginie. »
De Virgini’, d’Hortense ou bien de Caroline,
J’oubli’ presque toujours le nom de l’héroïne
Quand la comédie est finie.

«Faut voir à pas confondre amour et bagatelle,
À pas trop mélanger la rose et l’immortelle,
–Qu’il nous a dit en se sauvant–,
À pas traiter comme une affaire capitale
Une petite fantaisi’ sentimentale.
Plus de crédit dorénavant! »

Ma mi’, ne prenez pas ma complainte au tragique.
Les raisons, qui ce soir m’ont rendu nostalgique,
Sont les moins nobles des raisons.
Et j’aurais sans nul doute enterré cette histoire
Si, pour renouveler un peu mon répertoire,
Je n’avais besoin de chansons.


L’ometto farabutto, non aveva più ali,
Non più una banda all’occhio, e d’un usciere modello
Portava gli abiti scuri.
Da quando aveva visto il crack, la bancarotta
Dei nostri affari di cuore, si era messo in viaggio
Per recuperare tutto il suo arsenale.

Appena sceso dal suo nero calesse,
Ci ha detto : «Vengo a recuperare le mie frecce
Ora vi sono superflue.»
Senza un ombra di pena o di melanconia,
Lo si vide reimballare l’inutile armamentario
Degli innamorati che non vogliono più giocare.

Vedendo la povera margherita dimenticata
Che un tempo era stata sfogliata secondo il rito,
Quando ci si amava un po’ o anche molto,
Uno dopo l’altro remise al suo posto i petali;
Solamente il giorno prima, si sarebbe gridato allo scandalo,
Gli si sarebbe torto il collo.

Bruciò i nostri trofei, bruciò le nostre reliquie,
I nostri pegni, i nostri ritratti, le nostre lettere idilliache,
Gran bella fu la parte del fuoco.
E non mi sono mosso, non mi sono sentito la morte nell’anima,
Quando, insieme a tutto il resto, buttò tra le fiamme
Un ricciolo dei vostri capelli.

Infine, per mostrare bene che faceva tabula rasa,
Cancellò dal muro la frase indelebile :
«Paolo è innamorato di Virginia. »
Di Virginia, d'Ortensia o anche di Carolina,
Mi dimentico quasi sempre il nome dell’eroina
Quando la commedia è finita.

«Bisogna stare attenti a non confondere amore e bagatelle,
A non troppo mischiare la rosa con l’immortale,
–Ci ha detto tagliando la corda–,
Di non trattare come un affare capitale
Una piccola fantasia sentimentale.
Non ci si creda più d’ora in poi! »

Mia amica, non prendete il mio lamento tragicamente.
Le ragioni che questa sera mi hanno reso nostalgico,
Sono le meno nobile che ci siano.
E avrei senza alcun dubbio gettato via questa storia
Se, per rinnovare il mio repertorio,
Non avessi avuto bisogno di canzoni.


Webmaster: projectbrassens @ gmail dot com