Cupidon s'en fout

Ci sono giorni in cui Cupido se ne frega

Seulement français French and English

Pour changer en amour notre amourette,
Il s'en serait pas fallu de beaucoup;
Mais, ce jour-là, Vénus était distraite.
Il est des jours où Cupidon s'en fout. (bis)

Des jours où il joue les mouches du coche,
Où elles sont émoussées dans le bout
Les flèches courtoises qu'il nous décoche.
Il est des jours où Cupidon s'en fout. (bis)

Se consacrant à d'autres imbéciles,
Il n'eu pas l'heur de s'occuper de nous,
Avec son arc et tous ses ustensiles.
Il est des jours où Cupidon s'en fout. (bis)

On a tenté sans lui d'ouvrir la fête.
Sur l'herbe tendre, on s'est roulés, mais vous
Avez perdu la vertu, pas la tête.
Il est des jours où Cupidon s'en fout. (bis)

Si vous m'avez donné toute licence,
Le cœur, hélas! n'était pas dans le coup,
Le feu sacré brillait par son absence.
Il est des jours où Cupidon s'en fout. (bis)

On effeuilla vingt fois la marguerite,
Elle tomba vingt fois sur «pas du tout»;
Et notre pauvre idylle a fait faillite.
Il est des jours où Cupidon s'en fout. (bis)

Quand vous irez au bois conter fleurette,
Jeunes galants, le ciel soit avec vous.
Je n'eus pas cette chance et le regrette.
Il est des jours où Cupidon s'en fout. (bis)


Per cambiare il nostro amoretto in amore,
Non ci sarebbe voluto molto;
Ma, quel giorno, Venere era distratta.
Ci sono dei giorni Cupido se ne frega. (bis)

Dei giorni in cui gira a vuoto,
O sono spuntate
Le sue frecce cortesi che ci lancia.
Ci sono dei giorni Cupido se ne frega. (bis)

Consacrandosi a degli altri imbecilli,
Non ha l’occasione d’occuparsi di noi,
Con il suo arco e tutto il suo armamentario.
Ci sono dei giorni Cupido se ne frega. (bis)

Abbiamo tentato di aprire la festa senza di lui.
Sull’erba tenera ci siamo rotolati, ma voi
Avete perduto la virtù, e non la testa.
Ci sono dei giorni Cupido se ne frega. (bis)

Se voi mi avete dato tutti i permessi,
Il cuore, ahimé! non era parte del gioco,
Il fuoco sacro brillava per la sua assenza.
Ci sono dei giorni Cupido se ne frega. (bis)

Abbiamo sfogliato venti volte la margherita,
Venti volte È uscito «per niente»;
E il nostro povero idillio ha fatto bancarotta.
Ci sono dei giorni Cupido se ne frega. (bis)

Quando andrete nel bosco a fare la corte,
Giovani galanti, il cielo sia con voi.
Io non ho avuto questa fortuna e mi dispiace.
Ci sono dei giorni Cupido se ne frega. (bis)


Webmaster: projectbrassens @ gmail dot com