Recorded Songs -> 1952 -> Le mauvais sujet repenti -> Italiano

Le mauvais sujet repenti
Seulement français French and English

Il tipaccio pentito  
Elle avait la taill’ faite au tour,
Les hanches pleines,
Et chassait l’ mâle aux alentours
De la Mad’leine...
A sa façon d’ me dir’ : "Mon rat,
Est-c’ que j’ te tente ?"
Je vis que j’avais affaire à
Un’ débutante...

L’avait l’ don, c’est vrai, j’en conviens,
L’avait l’ génie,
Mais sans technique, un don n’est rien
Qu’un’ sal’ manie...
Certes, on ne se fait pas putain
Comme on s’ fait nonne.
C’est du moins c’ qu’on prêche, en latin,
A la Sorbonne...

Me sentant rempli de pitié
Pour la donzelle,
J’ lui enseignai, de son métier,
Les p’tit’s ficelles...
J’ lui enseignai l’ moyen d’ bientôt
Faire fortune,
En bougeant l’endroit où le dos
R’ssemble à la lune...

Car, dans l’art de fair’ le trottoir,
Je le confesse,
Le difficile est d’ bien savoir
Jouer des fesses...
On n’ tortill’ pas son popotin
D’ la mêm’ manière,
Pour un droguiste, un sacristain,
Un fonctionnaire...

Rapidement instruite par
Mes bons offices,
Elle m’investit d’une part
D’ ses bénéfices...
On s’aida mutuellement,
Comm’ dit l’ poète.
Ell’ était l’ corps, naturell’ment,
Puis moi la tête...

Un soir, à la suite de
Manæuvres douteuses,
Ell’ tomba victim’ d’une
Maladie honteuses...
Lors, en tout bien, toute amitié,
En fille probe,
Elle me passa la moitié
De ses microbes...

Après des injections aiguës
D’antiseptique,
J’abandonnai l’ métier d’ cocu
Systématique...
Elle eut beau pousser des sanglots,
Braire à tu’-tête,
Comme je n’étais qu’un salaud,
J’ me fis honnête...

Sitôt privé’ de ma tutell’,
Ma pauvre amie
Courrut essuyer du bordel
Les infamies...
Paraît qu’ell’ s’ vend même à des flics,
Quell’ décadence !
Y a plus d’ moralité publiqu’
Dans notre France...

Aveva le misure ben rotonde,
Le anche piene,
E cercava il maschio nei dintorni
Di la Madaleine...
Col suo modo di dire: "Bel tipo,
Che ti pare?"
Vidi che avevo a che fare
Con una debuttante...

Ne aveva il dono, è vero, sono d'accordo,
Ne aveva il genio,
Ma senza tecnica un dono
Non e' altro che una una mania indecente...
Certo che non si diventa puttana
Come si diventa nonna,
Questo è almeno quello che predicano, in latino,
Alla Sorbona...

Sentendomi impietosire
Per la signorina,
Le insegnai, del suo mestiere,
Tutti i piccoli segreti…
Le insegnai il modo di fare fortuna,
Velocemente
Muovendo quel posto dove il dorso
Sembra la luna...

Perché nell'arte del marciapiede,
Lo ammetto,
Il difficile è saper bene
Muovere le chiappe…
Non si torce il proprio deretano
Nella stessa maniera
Per un bottegaio, un sagrestano
O un funzionario...

Educatasi rapidamente
Con i miei buon servizi,
Lei mi face parte
Dei suoi benefici…
Ci si aiutò mutualmente,
Come dice il poeta.
Lei era il corpo, naturalmente,
Ed io la mente...

Una sera, a seguito di
Manovre dubbiose,
Ella cadde vittima di
Una malattia vergognosa…
E poi, in tutta amicizia, per bene
E da brava ragazza,
Ella mi passò la metà
Dei suoi microbi...

Dopo delle iniezioni acute
Di antibiotici,
Abbandonai il mestiere di cornuto
Sistematico…
Lei inutilmente si mise a piangere
E gridare a tutta forza,
Siccome non ero che un tipaccio,
Mi feci onesto...

Privata della mia tutela,
La mia povera amica
Si trovò a sopportare
Le infamie dei bordelli…
Sembra che si venda persino a dei poliziotti,
Che decadenza!
Non c'è più morale pubblica
Nella nostra Francia...