Loin des yeux, loin du cœur

ENGLISH ITALIANO

Il est un proverbe moqueur
Qui raconte à qui veut l'entendre:
« Loin des yeux, loin du cœur. »
Si bien que, c'est à s'y méprendre,
Deux tendres amants séparés,
Croyant ces paroles sincères,
Par lettre, un beau jour, se posèrent
La même question à quelques mots près:

« Quand je suis loin de tes yeux,
Suis-je aussi loin de ton cœur?
Notre amour peut-il, mon Dieu,
S'amoindrir par mon absence?
Devant l'adage moqueur
Doit-il s'incliner, piteux?
Suis-je aussi loin de ton cœur
Quand je suis loin de tes yeux ? »

Oui, mais un proverbe n'est rien
Que l'écho de l'âme d'un autre.
Et tous nous savons bien
Que cette âme n'est pas la nôtre.
Nos tendres amants séparés
Très certainement le comprirent,
Puisqu'en même temps ils se firent
La même réponse à quelques mots près:

« Quand tu es loin de mes yeux,
Tu es tout près de mon cœur.
Car, alors, je sens bien mieux
Tous les liens qui nous unissent.
Notre amour se joue, moqueur,
Du vieil adage piteux.
Tu es tout près de mon cœur
Quand tu es loin de mes yeux. »





Webmaster: projectbrassens @ gmail dot com