Le mauvais sujet repenti
Seulement français Francese e italiano

The repented bad guy  
Elle avait la taill’ faite au tour,
Les hanches pleines,
Et chassait l’ mâle aux alentours
De la Mad’leine...
A sa façon d’ me dir’ : "Mon rat,
Est-c’ que j’ te tente ?"
Je vis que j’avais affaire à
Un’ débutante...

L’avait l’ don, c’est vrai, j’en conviens,
L’avait l’ génie,
Mais sans technique, un don n’est rien
Qu’un’ sal’ manie...
Certes, on ne se fait pas putain
Comme on s’ fait nonne.
C’est du moins c’ qu’on prêche, en latin,
A la Sorbonne...

Me sentant rempli de pitié
Pour la donzelle,
J’ lui enseignai, de son métier,
Les p’tit’s ficelles...
J’ lui enseignai l’ moyen d’ bientôt
Faire fortune,
En bougeant l’endroit où le dos
R’ssemble à la lune...

Car, dans l’art de fair’ le trottoir,
Je le confesse,
Le difficile est d’ bien savoir
Jouer des fesses...
On n’ tortill’ pas son popotin
D’ la mêm’ manière,
Pour un droguiste, un sacristain,
Un fonctionnaire...

Rapidement instruite par
Mes bons offices,
Elle m’investit d’une part
D’ ses bénéfices...
On s’aida mutuellement,
Comm’ dit l’ poète.
Ell’ était l’ corps, naturell’ment,
Puis moi la tête...

Un soir, à la suite de
Manæuvres douteuses,
Ell’ tomba victim’ d’une
Maladie honteuses...
Lors, en tout bien, toute amitié,
En fille probe,
Elle me passa la moitié
De ses microbes...

Après des injections aiguës
D’antiseptique,
J’abandonnai l’ métier d’ cocu
Systématique...
Elle eut beau pousser des sanglots,
Braire à tu’-tête,
Comme je n’étais qu’un salaud,
J’ me fis honnête...

Sitôt privé’ de ma tutell’,
Ma pauvre amie
Courrut essuyer du bordel
Les infamies...
Paraît qu’ell’ s’ vend même à des flics,
Quell’ décadence !
Y a plus d’ moralité publiqu’
Dans notre France...

She had a rounded waist,
Fully endowed hips,
She hunted males around
La Madelaine…
From her words: "My boy,
Do I tempt you?"
I understood I was dealing with
A beginner…

She was gifted, it's true, I have to admit it,
She had talent,
But without technical skills, a gift is nothing
Else than a perversion…
Of course you don't become a whore
As you become grandmother.
At least this is what they preach, in Latin,
At the Sorbonne…

Feeling full of pity
For the young girl,
I taught her, of her profession,
The basic tricks…
I taught her the way to quickly
Make a fortune,
Moving around where the backside
Looks like the moon…

As in the art of street-walking,
I have to admit it,
The difficult part is to know well
How to shake your bottom…
You don't move your backside
The same way,
For a shop-keeper, a sacristan,
A civil servant…

Rapidly instructed by
My good advice,
She shared with me part
Of her gains…
We helped each other,
As the poet says.
She was the body, naturally,
And I was the brain…

One evening, after some
Dubious meeting,
She fell victim of
A shameful illness…
Then, kindly and friendly,
As a good girl,
She passed on to me half
Of her bacteria…

After some sharp injections
Of antibiotics,
I quit the profession of chronic
Cuckold…
She had a hard time crying,
And weeping all day,
As I was nothing else than a thug,
I became honest…

Lacking my protection,
My poor friend
Endured of the brothels
The infamy…
It seems that she even goes with cops,
What a shame!
There are no more morals
In our France…