Le cocu
Seulement français French and English

Il cornuto  
Comme elle n'aime pas beaucoup la solitude,
Cependant que je pêche et que je m'ennoblis,
Ma femme sacrifie à sa vieille habitude
De faire, à tout venant, les honneurs de mon lit. (bis)

Eh! oui, je suis cocu, j'ai du cerf sur la tête,
On fait force de trous dans ma lune de miel,
Ma bien-aimée ne m'invite plus à la fête
Quand ell' va faire un tour jusqu'au septième ciel. (bis)

Au péril de mon cœur, la malheureuse écorne,
Le pacte conjugal et me le déprécie,
Que je ne sache plus où donner de la corne
Semble bien être le cadet de ses soucis. (bis)

Les galants de tout poil viennent boire en mon verre,
Je suis la providence des écornifleurs,
On cueille dans mon dos la tendre primevère
Qui tenait le dessus de mon panier de fleurs. (bis)

En revenant fourbu de la pêche à la ligne,
Je les surprends tout nus dans leurs débordements.
Conseillez-leur le port de la feuille de vigne,
Ils s'y refuseront avec entêtement. (bis)

Souiller mon lit nuptial, est-c' que ça les empêche
De garder les dehors de la civilité?
Qu'on me demande au moins si j'ai fait bonne pêche,
Qu'on daigne s'enquérir enfin de ma santé. (bis)

De grâce, un minimum d'attentions délicates
Pour ce pauvre mari qu'on couvre de safran!
Le cocu, d'ordinaire, on le choie, on le gâte,
On est en fin de compte un peu de ses parents. (bis)

A l'heure du repas, mes rivaux detestables
Ont encor ce toupet de lorgner ma portion!
Ça leur ferait pas peur de s'asseoir à ma table.
Cocu, tant qu'on voudra, mais pas amphitryon. (bis)

Partager sa moitié, est-c' que cela comporte
Que l'on partage aussi la chère et la boisson?
Je suis presque obligé de les mettre à la porte,
Et bien content s'ils n'emportent pas mes poissons. (bis)

Bien content qu'en partant ces mufles ne s'égarent
Pas à mettre le comble à leur ignomini’
En sifflotant « Il est cocu, le chef de gare… »
Parc' que, le chef de gar', c'est mon meilleur ami.

Siccome lei non ama molto restare sola,
Mentre io trovo la mia ispirazione pescando,
Mia moglie si esercita nella sua vecchia abitudine
Di fare, a chiunque passi da quelle parti, gli onori del mio letto. (bis)

Eh! si, sono cornuto, ho una testa da cervo,
La mia luna di miele è finita in bancarotta,
La mia amata non mi invita più alla festa
Quando va a fare un giro al settimo cielo. (bis)

Mettendo il mio cuore in pericolo, la disgraziata incorna,
Il patto coniugale e me lo svaluta,
Che non sappia più dove sbattere le corna
Sembra che sia per lei, l’ultima delle sue preoccupazioni. (bis)

I bellimbusti di tutte le razze vengono a bere nel mio bicchiere,
Io sono la provvidenza dei parassiti,
Colgono dalle mie spalle la tenera primavera
Che è il fiore più bello che ho. (bis)

Tornando stanco morto dalla pesca al filo,
Li sorprendo tutti nudi nelle loro effusioni.
Provate a consigliargli di mettersi una foglia di fico,
Loro si rifiuteranno testardamente. (bis)

Imbrattare il mio letto di nozze, gli impedisce forse
Di mantenere un po’ di decoro civile?
Che mi si domandi almeno se ho fatto buona pesca,
Che ci si degni di informarsi sulla mia salute. (bis)

Per cortesia, un minimo di attenzione e delicatezza
Per questo povero marito che si ricopre di corna!
Il cornuto, normalmente, si sceglie, si coccola,
Si è in fin dei conti, un po’ come parenti. (bis)

All’ora dei pasti, i miei detestabili rivali
Hanno ancora il coraggio di puntare alla mia porzione!
Non avrebbero paura di sedersi alla mia tavola.
Cornuto, quanto si voglia, ma non certo anfitrione. (bis)

Dividere la propria metà vuol dire forse
Che si deve dividere anche il cibo e le bevande?
Sono quasi obbligato di metterli alla porta,
E son contento se non si portano via i miei pesci. (bis)

Sarei fortunato che partendo questi stronzi non si divertissero a
Raggiungere il colmo della loro ignominia
Fischiettando « È cornuto, il capostazione… »
Perché, il capostazione è il mio migliore amico.(bis)