Je rejoindrai ma belle

ENGLISH ITALIANO

               1

–À l’heure du berger,
Au mépris du danger,
J’prendrai la passerelle
Pour rejoindre ma belle.
À l’heure du berger,
Au mépris du danger,
Et nul n’y pourra rien changer.

–Tombant du haut des nues,
La bourrasque est venue
Souffler dessus la passerelle,
Tombant du haut des nues,
La bourrasque est venue,
Les passerelle’, il y en a plus.

               2

–Si les vents ont cru bon
De me couper les ponts,
J’prendrai la balancelle
Pour rejoindre ma belle;
Si les vents ont cru bon
De me couper les ponts,
J’embarquerai dans l’entrepont.

–Tombant du haut des nu’s,
Les marins sont venus
Lever l’ancre à la balancelle,
Tombant du haut des nu’s,
Les marins sont venus,
Des balancelle’, il y en a plus.

               3

–Si les forbans des eaux
Ont volé mes vaisseaux,
Y me pouss’ra des ailes
Pour rejoindre ma belle;
Si les forbans des eaux
Ont volé mes vaisseaux,
J’prendrai le chemin des oiseaux.

–Les chasseurs à l’affût
Te tireront dessus,
Adieu la plume! adieu les ailes!
Les chasseurs à l’affût
Te tireront dessus,
De tes amours, y en aura plus.

               4

–Si c’est mon triste lot
De faire un trou dans l’eau,
Racontez à la belle
Que je suis mort fidèle,
Et qu’ell’ daigne à son tour
Attendre quelques jours
Pour filer de nouvell’s amours.





Webmaster: projectbrassens @ gmail dot com