La ronde des jurons
Seulement français Francese e italiano

The round of swearing  
Voici la ron-
de des jurons
Qui chantaient clair, qui dansaient rond,
Quand les Gaulois
De bon aloi
Du franc-parler suivaient la loi,
Jurant par-là,
Jurant par-ci,
Jurant à langue raccourci’,
Comme des grains de chapelet
Les joyeux jurons défilaient:

Tous les morbleus, tous les ventrebleus,
Les sacrebleus et les cornegidouilles,
Ainsi, parbleu, que les jarnibleus
Et les palsambleus,
Tous les cristis, les ventres saint-gris,
Les par ma barbe et les noms d'une pipe,
Ainsi, pardi, que les sapristis
Et les sacristis,
Sans oublier les jarnicotons,
Les scrogneugneus et les bigre' et les bougre',
Les saperlott’s, les cré nom de nom,
Les pestes, et pouah, diantre, fichtre et foutre,
Tous les Bon Dieu,
Tous les vertudieux,
Tonnerr' de Brest et saperlipopette,
Ainsi, pardieu, que les jarnidieux
Et les pasquedieux.

Quelle pitié!
Les charretiers
Ont un langage châtié!
Les harengères
Et les mégères
Ne parlent plus à la légère!
Le vieux catéchisme poissard
N'a guèr' plus cours chez les hussards…
Ils ont vécu, de profundis
Les joyeux jurons de jadis.

Tous les morbleus, tous les ventrebleus,
Les sacrebleus et les cornegidouilles,
Ainsi, parbleu, que les jarnibleus
Et les palsambleus,
Tous les cristis, les ventres saint-gris,
Les par ma barbe et les noms d'une pipe,
Ainsi, pardi, que les sapristis
Et les sacristis,
Sans oublier les jarnicotons,
Les scrogneugneus et les bigre' et les bougre',
Les saperlott’s, les cré nom de nom,
Les pestes, et pouah, diantre, fichtre et foutre,
Tous les Bon Dieu,
Tous les vertudieux,
Tonnerr' de Brest et saperlipopette,
Ainsi, pardieu, que les jarnidieux
Et les pasquedieux.

Here is the merry-
Go-round of swearing
That were sung high, that were tossed around,
When the Gauls
Good-natured
Of the straight-talkers followed the law,
Swearing up,
Swearing down,
Swearing at the top of one’s voice,
As beads of a rosary
The happy swearing flew around:

All the gnashgab, all the gobermouch,
The mingebag and the arsemonger,
Also, damned, what the bloody hell
And what the fuck,
All the bugger, the gorblimey,
The fustylugs and the fustilarian,
Also, for god’s sake, and the muck-spout
And the mumblecrust,
With no forgetting of the raggabrash,
The scobberlotcher and the skelpie-limmer,
The gormless, the wanker, the knobhead,
The maggot, and blah, screw, fuck me and asshole,
All of my Good Lord,
All the pissed off,
Wandought and whiffle-whaffle,
Also, son of a bitch, what a stampcrab,
And the motherfucker.

What a shame !
The carters
Got a prudish way of talking !
The fishwives
And the old witches
Don’t speak lightly any longer !
The old catechism of street slang
Is no longer valid by the landsknechts…
They are gone, alas,
The happy swearing of the time.

All the gnashgab, all the gobermouch,
The mingebag and the arsemonger,
Also, damned, what the bloody hell
And what the fuck,
All the bugger, the gorblimey,
The fustylugs and the fustilarian,
Also, for god’s sake, and the muck-spout
And the mumblecrust,
With no forgetting of the raggabrash,
The scobberlotcher and the skelpie-limmer,
The gormless, the wanker, the knobhead,
The maggot, and blah, screw, fuck me and asshole,
All of my Good Lord,
All the pissed off,
Wandought and whiffle-whaffle,
Also, son of a bitch, what a stampcrab,
And the motherfucker.